понедельник, 25 июня 2012 г.

Зачем нужно учить идиомы?

Как вы думаете, нужно ли учить идиомы при изучении иностранного языка или можно обойтись стандартным набором слов и фраз?
Одни говорят, что можно прекрасно общаться, выучив только ключевые фразы, другие, наоборот, с головой окунаются в изучение идиом и теряются в этом обширном языковом море.
Один из секретов того, чтобы говорить на иностранном языке как носитель этого языка — это умение понимать и использовать устойчивые выражения или идиомы. Английский язык полон идиом. Вы будете постоянно слышать их в ежедневных разговорах. Также вы их встретите в художественной литературе, газетах, журналах, телепрограммах. Идиомы придают окраску языку, делают его более живым и неформальным.
Изучайте идиомы, и ваша речь будет менее чужой, менее «иностранной». Также вы будете понимать больше из того, что слышите вокруг или читаете.
Но довольно трудно выучить идиомы по обычному учебнику. Ведь они чаще всего используются именно в речи. Чтобы научиться правильно использовать такие устойчивые выражения, нужно обязательно изучать примеры их употребления в речевой ситуации.
Вот несколько идиом, которые можно услышать в повседневной жизни.

(to) go back to the drawing board – to start a task over because the last try failed; to start again from the beginning (начать с самого начала; выполнить по новой; ваша песня хороша, начинай сначала)

Example 1: Frank’s new business failed, so he had to go back to the drawing board.
Example 2: The president didn’t agree with our new ideas for the company, so we had to go back to the drawing board.

(to) have a heart of gold – to be very kind and giving (золотое сердце)

Example 1: Alexander has a heart of gold and always thinks of others before himself.
Example 2: You adopted five children from a Romanian orphanage? You’ve got a heart of gold!

Eyeball to eyeball – face-to-face and often very close; in person (глаза в глаза, лицом к лицу, тет-а-тет)

Example 1: Let’s talk more when we are eyeball-to-eyeball.
Example 2: They approached each other eyeball-to-eyeball and frowned.

Комментариев нет:

Отправить комментарий